Перевод "much show" на русский
Произношение much show (мач шоу) :
mˈʌtʃ ʃˈəʊ
мач шоу транскрипция – 33 результата перевода
# Anyone who's ever been in love'll Tell you that # # This is no time for a chat #
# # Don't say how much, show me #
# Show me # # Don't talk of love lasting through time #
Так и разойдемся, о любви поговорив, а куда потом исчезнет ваш порыв?
Кто хоть раз был влюблен, скажет вам, что это только сон.
Ты говоришь мне про цветы и про любовь - ну же!
Скопировать
You, you should ask yourself: If you retire does that not mean you're lying to yourself?
And if you want Zehava so much show her what you're worth.
That's what I'm going to do.
- Тебе стоит спросить себя: то, что ты уходишь - это не говорит о том, что ты себе врешь?
Если ты так хочешь Зааву, так покажи ей на турнире, чего ты стоишь.
Это то, что я собираюсь сделать.
Скопировать
Well, I hope you're not planning on leaving too soon.
With the twins gone and if you go, I mean, there's not gonna be much show left.
It was selfish of them to leave.
Что ж, я надеюсь, ты не собираешься уехать слишком рано.
Так как близняшки ушли, еще и ты уходишь, так ведь и выступать будет некому.
Их уход был эгоистичным поступком.
Скопировать
There is yet another complaint.
That you are flippant and show yourself too much to the people.
That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them.
Есть и другая жалоба.
Что вы легкомысленны и часто показываетесь на людях.
Что вы приветствуете их, улыбаетесь, киваете и машете рукой.
Скопировать
See, I'm about to have my first child and I had to make sure that this city remains a decent place to raise him.
Well, thank you so much for coming on the show, gentlemen, and we'll see what happens.
HARVEY/ That's it?
Понимаете, у меня скоро родиться первый ребенок и я должен быть уверен, что этот город останется надежным местом, чтобы выростить его.
Ну, спасибо большое за то, что вы пришли на передачу, господа. И посмотрим что будет дальше.
И это все?
Скопировать
Wasn't about to let that happen.
He said he'd invested too much in me and then he showed me the tape and threatened to show it to all
I said I'd press charges and he said, "Go ahead."
- Но этого не произошло.
- Он сказал, что вложил в меня слишком много, а затем показал мне эту кассету, ... и пригрозил, что покажет её всем своим друзьям по бизнесу, если я не останусь.
Я сказала, что подам на него в суд, а он ответил: "Валяй."
Скопировать
Why do you think she did it?
Show the powers that be how much smarter she was.
Grad student's revenge.
Зачем, по-вашему, она это сделала?
Ткнуть пальцем в старшего, показать насколько умной она может быть.
Месть аспирантки.
Скопировать
Anyway, we don't have to worry about the Nazi play anymore.
The Nazis themselves are putting on the show now. A much bigger one.
There's no censor to stop them.
Можно не переживать по поводу отмены спектакля.
- Нацисты теперь сами его разыграют.
- И никакой цензор их не остановит.
Скопировать
If I seem calm, it's only because I take a beta-bIocker... before I have to get in front of a jury or first dates.
You're still nervous on the inside, but you don't show it as much.
Do you have any extra?
Я кажусь спокойным, потому что принял блокатор. Я всегда так делаю перед слушанием и первым свидетелем.
Внутри я весь на нервах, но внешне спокоен.
У тебя ещё есть?
Скопировать
I'm just a writer.
I don't know what to do to show you how much I love you.
I only have words.
Я всего лишь писатель,
Я не знаю, что я могу сделать, чтобы доказать свою любовь.
У меня есть только слова.
Скопировать
Find out next week as we continue to beat a dead dog all the way into syndication.
You know, I think subconsciously you like the show just as much as I do.
Spoken very much like the indecisive, noncommittal character of Sam.
Вы узнаете на следующей неделе, когда мы продолжим бить мёртвую собаку, пока она приносит деньги!
Ты знаешь, я думаю, что подсознательно тебе нравится сериал так же, как и мне.
Сказано как очень нерешительным, уклончивым персонажем Сэм.
Скопировать
You don't like me.
Don't show it around too much. Needs a bit of editing.
Look, I've got to get to a... lunch.
Я тебе не нравлюсь
- Ну что ж, надеюсь ее можно использовать только не ее показывай всем подряд нужно будет отредактировать немного
Слушай, мне пора идти на... ланч
Скопировать
Where we going to?
How much did you pay for this show?
The rent here is 2000 dollars each day.
- Куда мы идём?
Сколько ты платишь за этот зал?
Арендная плата 2000 долларов в день.
Скопировать
Oh, don't patronize me, James.
You know how much money I put into this show that I haven't even found yet?
Listen, listen.
О, не покровительствуй меня, Джэймс
Ты знаешь сколько бабла я бухнул в шоу о котором я не знаю ничего?
Слушай, слушай.
Скопировать
You should have seen the boat this Oriental guy had.
He even had his own game show in China, he had so much money.
I think Mark would be perfect at it.
Тебе бы увидеть корабль того азиата.
У него даже свое шоу в Китае - так много у него денег.
Думаю, у Марка прекрасно бы всё получилось.
Скопировать
It's good to meet you.
Thank you so much for taking the time to show me around.
No, it's no big deal.
Приятно познакомиться.
Огромное вам спасибо за то, что нашли время показать мне здесь все.
Не за что.
Скопировать
So you really and truly love me?
So much so that I'm prepared to give up show business itself to be with you.
But you always said you'd rather burn down a convent...
Так... ты действительно любишь меня, правда?
Так сильно, что я готов бросить шоу-бизнес, чтобы быть с тобой!
Но ты же всегда говорил, что лучше сожжешь монастырь...
Скопировать
SURE YOU COULD.
WELL, THEN GO BACK TO HIM, SHOW HIM HOW MUCH YOU CARE...
AND LET HIM KILL YOU TOO.
Конечно, сможешь!
Ну тогда вернись к нему, покажи, как он тебе дорог,
позволь ему погубить и тебя тоже.
Скопировать
- Drugs?
So far, DNRs on the union hall phones don't show much.
Union business and personal calls, but no beepers... and not much in the way of cell numbers or payphones either.
- Наркотики?
Пока что прослушка телефонов залов собраний ничего особенного не дала.
Профсоюзные дела и личные звонки, никаких пейджеров... и ничего похожего на звонки на сотовый или телефон автомат.
Скопировать
So go on, what else?
Not much, except the swabs show that at least seven of the girls in the box... had vaginal intercourse
Two had anal and six came back positive on the oral.
Ну, продолжай, что еще?
Не слишком много, кроме того, что мазки показали, что как минимум у 7-ми девушек из ящика... были вагинальные половые сношения не больше, чем за сутки до смерти.
Еще у двух - анальные, у шести - оральные.
Скопировать
All you did was give me the chance I've always wanted... that I've been waiting for.
To show you how much I love you and the kind of love I had for you.
- You've got to marry me, Trudy.
Все, что вы сделали, это дали мне надежду Я всегда хотел ... и ждал этого.
Чтобы показать Вам, как я люблю Вас и эта любовь у меня только для вас.
- Вы должны выйти за меня, Труди.
Скопировать
This film has been modified from the original version of Akira Kurosawa's debut film, which opened in 1943, without consulting the director or the production staff.
As much as we'd like to show the original version, we were not able to locate the cut footage.
Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
Это первый фильм Акиры Куросавы. Он снят в 1943 году и впервые показан на экране в марте того же года. В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
Без ведома съёмочной группы около 600 метров плёнки было вырезано а затем безвозвратно утеряно во время войны.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно... мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
Скопировать
Mrs. Hamilton, Irene is coming.
Try not to show too much emotion.
Daniela!
Синьора, Ирэн подходит.
Когда вы ее увидите, постарайтесь скрыть эмоции.
Даниела!
Скопировать
He said he remembered me, too.
Seems to show he wasn't in much pain.
Dr Winkel told me that.
Да, он сказал, что Гарри и обо мне вспомнил.
Видимо, это показывает, что он не сильно мучился.
Доктор Винкель сказал мне.
Скопировать
This will help your headache.
- Does it show? - Not much.
A little squint in your eyes.
Это поможет тебе от головной боли.
- Очень заметно?
- Не очень. Немного косят глаза.
Скопировать
You should see it at night, with the moon and stars.
Look, show me again how much is yours.
From the crest of that ridge north, around to the west...
Видела бы ты всё это ночью под луной и звёздами.
Покажи мне ещё раз свои владения.
Начиная с той горы на севере...
Скопировать
No trace of poison - only empty threats.
If you have so much power, then show a miracle or two.
That he will not do. All he does is talk about what he did in the Satta era.
Пустая болтовня.
Если у тебя такая сила - сделай пару чудес.
А все что он делает - болтает о том, что он делал в эру Сатта.
Скопировать
We shall get it back.
You show too much trust in Mavic Chen.
Mavic Chen is hungry for power.
Мы должны вернуть его.
Вы слишком доверяете Мавику Чену.
Мавик Чен жаден до власти.
Скопировать
So there you are at last!
You don't show yourself much.
Sure, you're from Paris... we aren't good enough for you.
Вы снова пришли.
Редко же вам удается выглянуть.
Здесь вам не Париж... мало кто вам здесь рад. Вам наверняка здесь трудно.
Скопировать
# Anyone who's ever been in love'll Tell you that # # This is no time for a chat #
# # Don't say how much, show me #
# Show me # # Don't talk of love lasting through time #
Так и разойдемся, о любви поговорив, а куда потом исчезнет ваш порыв?
Кто хоть раз был влюблен, скажет вам, что это только сон.
Ты говоришь мне про цветы и про любовь - ну же!
Скопировать
Let it not gall your patience, good Iago, that I extend my manners.
'Tis my breeding that gives me this bold show of courtesy.
You have little cause to say so.
С терпеньем Ее снесите, милый Яго. Что ж - Воспитанность мне позволяет это.
Синьор, когда моя жена губами Вас одарит, как болтовней меня,
Но где же повод? Вот, вот! Смелей!
Скопировать
Devotion?
Well, about as much devotion as I'd show to a boa constrictor.
Is it because I treated you badly once?
Внимательностью?
Ты обращаешь на меня столько же внимания, сколько я обратила бы на удава.
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась?
Скопировать
It isn't the job, I don't mind that.
But it just goes to show me how much you care.
-Well, you know how much I--
Это не работа, меня она не волнует.
Но это покажет, как ты дорожишь моим мнением.
- Ты же знаешь, как я лю..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов much show (мач шоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы much show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение